新闻 |心通桥|政务集群|健康|旅游|彩票|教育|思享汇|拜祖频道|名企|房产|财经|郑州日报|郑州晚报
搜索
心通桥首页 网言网语 查看内容

“化繁为简”高明“复制粘贴”拙劣

2011-11-23 18:29| 发布者: 心通桥小秘书| 查看: 1864| 评论: 0|来自: 中原网

摘要: 中原网友 夏日麽麽茶网友“upits”问:“户口在登封,工作在郑州。请问档案放在两个地方有什么区别?”登封市人社局不拉不拉回答一大通。网友“upits”毫不客气的说:“你的回答比不回答还麻烦,咱不用官话好吗”“u ...
中原网友 夏日麽麽茶
    网友“upits”问:“户口在登封,工作在郑州。请问档案放在两个地方有什么区别?”
    登封市人社局不拉不拉回答一大通。
    网友“upits”毫不客气的说:“你的回答比不回答还麻烦,咱不用官话好吗”
    “upits”说话好直接,好解气!说实话,我也看不懂人社局在说什么,明明都是中国字,我怎么就看不懂呢,不过也难怪,行政机关一贯擅长用绕来绕去的官话把人弄晕,让你根本就忘记自己到底提了什么问题。明明回答得文不对题,还会让你觉得他们费了好多心力来帮你,可是回头一看,什么问题也没有解决。官场文学博大精深,莫若如此!
    心通桥上也有很多类似的回复,“已受理”,然后杳无音讯;“已转交”,然后再没人管;或者干脆“这个问题不归我们管,你找@#¥解决”,还有个最牛的“建议你打市长热线”,真可笑,如果什么都需要去找市长,还要你们行政机关干什么?
    我觉得我说话还是很客气的,实在是因为说来说去说不到点子上。不过,中国地大物博,有才的牛人还是很多的,比如网友“alien632”就对郑州市交通委对郑新公路修路的回复做出了深度解读,一语中的。你用文字游戏糊弄,我可能好糊弄的,可广大网友的眼睛是雪亮的。
    言归正传,登封市人社局态度还是很诚恳的,马上用正常的语言将网友的问题一二三解释了一遍。网友“upits”回应说,完全明白,谢谢。
    这样多好啊,网友的疑问得到了解决,登封市人社局得到理解,诸如我之类的看客也学到知识。
    比有些单位好多了,把10天前的回复修改一下日期重新粘贴一遍,有什么意义呢?有复制粘贴的时间不如走出办公室去现场看一看,与老百姓聊一聊,就算不能完全解决问题,至少你们做了。说比做更容易,但做比说更能得到群众的理解。
行政机关总是说群众不能理解他们工作的辛苦,不了解机关单位办事的流程,不知道好多问题不像表面上看来那么简单。可是如果你没有与老百姓交流的话,如果只是复制粘贴回复,你就永远都得不到老百姓的理解。
回顶部